ANATHEMA
This is an untranslated Greek word in most passages (Rom. 9:3; 1 Cor. 12:3; 16:22; Gal. 1:8, 9). In Acts. 23:14 is translated “curse.”
The solemn passage of 1 Cor. 16:22 says: “Whoever does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. The Lord is coming.”
In Galatians (Gal. 1:8, 9) it is said that if anyone, man or even an angel from heaven, preaches any other gospel than the one they had received, let him be anathema.
Dos solemnes denuncias que tienen relación con la postura adoptada acerca de la persona del Señor Jesús y del evangelio de Dios.
La palabra «anathema» se usaba de cualquier ofrenda votiva en los templos paganos, las cuales no podían ser redimidas; de ahí, cualquier cosa dedicada.
En el NT se trata de lo consagrado a la maldición de Dios y a la destrucción.
En el AT se corresponde con el término «herem», todo aquello consagrado a la destrucción (cp. Lc. 27:28, 29; Jos. 6:17; 7:1).